Малапропизм

Литературный словарь терминов М

Малапропизм это неправильное словоупотребление, осмеянное английским драматургом Р.Шериданом в комедии «Соперники» (1775), героиня которой, претенциозная миссис Малапроп, неуместно пользуется сложными и иностранными словами: вместо «эпитет» — «эпитафия», вместо «конкретный» — «конкурентный». Шеридан не был первым в использовании этого приема. Подобным образом говорит полицейский пристав Догберри (Кизил в переводе Т.Щепкиной-Куперник) в комедии У.Шекспира «Много шума из ничего» (1598), горничная Уинифред Дженкинс в романе Т.Смоллетта «Путешествие Хамфри Клинкера» (1771). Осмеянная Шериданом манера словоупотребления стала сначала в Англии, а затем и в других странах обозначаться термином «малапропизм».

Слово малапропизм произошло от французского mal a propos, что в переводе означает — невпопад.

Материал по теме:  Паронимия, парономазия
Поделиться с друзьями
Николаев П.А.

Российский литературовед, специалист в области теории литературы, методологических проблем реализма; истории эстетики и литературоведения. Постоянный автор Литературного портала litpr.ru

Оцените автора
( Пока оценок нет )
Научно-популярный журнал: «Рукопись»
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: