Калька

Литературный словарь терминов К

Калька это слово или выражение, построенное по образцу соответствующих слов и выражений чужого языка. В русском языке многие калькированные термины и понятия с латинского, немецкого и французского языков обязаны своим происхождением М.В.Ломоносову и Н.М.Карамзину. Научные термины часто калькированы с латинского языка, где они были, в свою очередь, калькированы с греческого языка («предлог», «наречие», «междометие»). Посредством кальки нередко передаются на другой язык идиоматические словосочетания: «убить время», «присутствие духа». Проблема кальки — одна из важнейших проблем художественного перевода. Терминологическое употребление слова «калька» ввел французский лингвист Ш.Бальи в книге «Французская стилистика» (1927).

Слово калька произошло от французского caique, что в переводе означает — копия.

Материал по теме:  Амфиболия
Поделиться с друзьями
Николаев П.А.

Российский литературовед, специалист в области теории литературы, методологических проблем реализма; истории эстетики и литературоведения. Постоянный автор Литературного портала litpr.ru

Оцените автора
( Пока оценок нет )
Научно-популярный журнал: «Рукопись»
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: