Интонация это экспрессивная, эмоционально-волевая сторона стихотворной и прозаической речи. Интонация возникает во внутренней (недискурсивной) речи как проявление «аффективно-волевой тенденции» (Выготский) личности и является эктопией (вынесенностью вовне) интенций тексто-порождающего мышления, которое «есть эмоционально-волевое мышление, интонирующее мышление», обладающее «эмоционально-волевой заинтересованностью» (Бахтин М.М. К философии поступка. Философия и социология науки и техники). Проблема интонации является общеэстетической, т.к. коммуникативная функция художественной экспрессии состоит в сообщении адресату той интенции творческого акта, которая неразрывно связывает эстетический субъект с эстетическим объектом. На санскрите эмоционально-волевую тональность произведений искусства со времен Бхараты и Абхинавагупты именовали «расой»; Шиллер называл ее «господствующим строем чувств» («О наивной и сентиментальной поэзии»); Гегель — «пафосом». Эта эстетическая тональность творческого акта представляет собой не что иное, как модус художественности: тот или иной специфический (героический, трагический, комический) способ бытия эстетического объекта и соответствующий способ актуализации его эстетическим субъектом. Модус художественности — не индивидуальная особенность произведения, но его глубинная общекультурная (типологической) характеристика.
Основными интонационно-образующими факторами являются: пауза как способ членения речи на синтагматические единства (словосочетания, стиховые ряды, простые предложения, сложные периоды, абзацы или строфы, а порой и отдельные слова); синтагматическое ударение (в осмысленно звучащей речи одно из слов в рамках синтагмы неизбежно произносится с большей интенсивностью) и создаваемый повышением или понижением тона мелодический контур фразы: восходящий, нисходящий, восходяще-нисходящий (реже — наоборот), монотонный (однотонный или волнообразный).
В основе своей мелодический контур фразы формируется смысло-сообразным соотношением эйфорического и дисфорического полюсов интонационности, возводимых Бахтиным к хвале и хуле как «древнейшей и неумирающей подоснове» общечеловеческого «интонационного и жестикуляционного фонда». Если первый из названных факторов по большей части фиксируется на письме знаками препинания, стиховой графикой, абзацами, то второй и третий плохо под даются фиксации. Здесь решающей интонационно-образующей инстанцией выступает контекст, поскольку определенность интонации «предложение приобретает только в целом высказывании» (Бахтин).
Характеристикой смысло-сообразной организации текста в целом выступает ритм. Художественный текст есть сложное ритмико-интонационное (мелодическое) единство той или иной эстетической природы (модальности) и того или иного интонационного типа (тона). В поэзии принято различать напевный, говорной, декламационный типы интонации — так же, как в основании повествовательно-прозаического текста можно обнаружить «ритмико-интонационный эскиз» сказания, притчи или анекдота. Своеобразие поэтической интонацией порождается несовпадением ритмического (членение на строки) и синтаксического (членение на предложения и синтагмы) рядов текста. При этом говорной стих характеризуется высоким контрастным напряжением между этими рядами: обилием ритмических переносов внутри синтагм, с одной стороны, и внутристиховых пауз синтаксического характера—с другой («Итак, домой пришед, Евгений Стряхнул шинель, разделся, лег…» А.С.Пушкин. «Медный всадник». 1833).
Два других типа поэтической интонации характеризует тенденция к сближению синтаксического и ритмического рядов. Однако если при «ораторской» (декламационной) интонации синтаксическое членение конструктивно преобладает над ритмическим: эмфатические акценты являются риторически-фразовыми («Ужасен он в окрестной мгле! Какая дума на челе!..». — «Медный всадник»), то в «напевном» стихе синтаксис выступает подчиненным началом и служит актуализации ритма, акцентирующего конечные слова стихотворных строк, являющихся при напевной относительно обособленными интонационными целыми.
Слово интонация произошло от латинского intonare, что в переводе означает — громко говорить.